王靚
陽(yáng)光漸漸溫和了下來(lái)
失去了正午時(shí)分鋒芒四射的耀
以溫柔祥和的姿態(tài)俯臥在山峰上
仿佛在看著晚風(fēng)中忙碌著的人
又或者
它是以側(cè)耳傾聽的姿態(tài)
聽著工地上機(jī)械的轟鳴聲
聽著外面世界的嘈雜聲
還有中交人在工地上的歡聲笑語(yǔ)
然后日漸西下
重復(fù)著日夜的交替
工作的交疊
那些辛勤的身影
拿著圖紙,背著儀器在遠(yuǎn)方站立著
好像在計(jì)算著什么
那些人到底是誰(shuí)
是心里懷揣夢(mèng)想,向著遠(yuǎn)方,肩負(fù)重任,堅(jiān)守戰(zhàn)場(chǎng)的人
大風(fēng)呼嘯
是在為中交人歌唱
歌聲入耳
聲聲道出了暮色
寒風(fēng)呼嘯,暮色降臨
畫面中只留下拼搏努力的身影
聽著他們那熟練工作中的敲打聲
聽著他們之間少有幾句的寒暄
聽著寒風(fēng)呼呼的聲音
聽著熠熠夕陽(yáng)下中交人建設(shè)的未來(lái)